Jump to content

Recommended Posts

Posted
Well, "without further adieu" would translate to "without further farewells" so I don't think that's right either. I believe the word he's looking for is "ado".
I stand corrected. I knew it didn't make sense, but had a brain fart as to what was correct.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.