Dusty Chalk Posted July 30, 2007 Report Posted July 30, 2007 Well, "without further adieu" would translate to "without further farewells" so I don't think that's right either. I believe the word he's looking for is "ado".I stand corrected. I knew it didn't make sense, but had a brain fart as to what was correct. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.