Jump to content

Recommended Posts

Posted

I can't read Delaware, does that say Dogfish Head, or Dupont?

 

 

 

 

 

Mn7PdNF.jpg

 

 

 

Wow, that really doesn't translate well.

Хороший день, чтобы умереть == "Good day, in order to die"

line below == apple from the apple tree (okay, that was good)

Крепкий орешек == toughie -- no, I'm not saying it's tough to translate, I'm saying it translates as "toughie", or "tough nut to crack" or, literally, "tight nutlet".

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.